Whoever commits an act mentioned in the preceding paragraph, thus causing injury to another person, shall be convicted and punished in accordance with the provisions of Article 234 of this Law. 有前款行为,对他人造成伤害的,依照本法第二百三十四条的规定定罪处罚。
The code for these examples is based on the benchmark program I used in the preceding article, with some simplifications. 这些示例的代码是以我在上篇文章中使用的基准程序为基础的,并进行了一些简化。
As you can imagine from reading the preceding article, the metadata that describes these relationships is now also stored in XML files in the same way that attribute-column mappings are stored. 正如您在阅读上篇文章后可以想象的那样,描述这些关系的元数据现在也可以用与存储属性列映射相同的方法存储在XML文件中。
The special examination referred to in the preceding Article shall be held on behalf of the MOF by the Insurance Institute of the Republic of china, or on behalf of the MOF by another mof-opproved insurance-related organization. 前项特别测验由财政部委托财团法人保险事业发展中心或其它经财政部认可之保险相关机构举办之。
Where the guarantor fails to specify Item ( 4) of the preceding Article on the bill of exchange or on the allonge, the date of issue is the date of guaranty. 保证人在汇票或者粘单上未记载前条第(四)项的,出票日期为保证日期。
From one year after the date of promulgation of the amendment to this act, an exploiter shall not further sell unauthorized copies of works protected under the preceding article; provided, it may still rent or lend them. 依前条规定受保护之著作,利用人未经授权所完成之重制物,自本法修正公布一年后,不得再行销售。但仍得出租或出借。
The Secretary-General shall inform the Contracting Governments of any notification made to him in accordance with the preceding paragraphs of this article. 秘书长在接到按本条上述各款规定给他的通知后,必须将该通知告诉各缔约国政府。
In the aforesaid meeting of shareholders, if the tentative resolution is again adopted by a majority of those present who represent one-third or more of the total number of issued shares, such tentative resolution shall be deemed to be a resolution under the preceding article. 前项股东会,对于假决议,如仍有已发行股份总数三分之一以上股东出席,并经出席股东表决权过半数之同意,视同前条之决议。
For a contract consisting of several independent parts, some may be rescinded according to the provisions of the preceding article while the other parts remain valid. 对于包含几个相互独立部分的合同,可以依据前条的规定,解除其中的一部分而保留其余部分的效力。
The securities company mentioned by this Law refers to a company with limited liabilities or a shareholding company, which are both permitted by the company law and the preceding article to engage in securities business. 本法所称证券公司是指依照公司法规定和依前条规定批准的从事证券经营业务的有限责任公司或者股份有限公司。
To obtain the recognition and enforcement mentioned in the preceding article, the party applying for recognition and enforcement shall, at the time of the application, supply. 声请承认及执行之一造,为取得前条所称之承认及执行,应于声请时提具。
If a controlled drugs registration license becomes lost, damaged or destroyed, a registrant shall present the documents of the preceding article, increase and decrease of stocks records of controlled drugs to apply to the National Bureau of controlled drugs for a replacement. 管制药品登记证遗失或损毁者,应备具前条规定之文件及管制药品收支结存申报表,向管制药品管理局申请补发或换发。
A listed company in the situation described in clause ( 2) or clause ( 3) of the preceding article which upon investigation is found to have caused serious consequences 上市公司有前条第(二)项、第(三)项所列情形之一经查实后果严重的
After receipt of the application referred to in the preceding article, the central competent authority shall make a decision of approval or rejection within three months, the period of which may be extended once if necessary. 中央主管机关收受前项之申请,应于三个月内为核驳之决定;必要时得延长一次。
The word "forging" as used in the preceding paragraph of the present Article includes altering and modifying. 本条前款所称伪造,包括变造、涂改。
The same shall apply where a shareholder fails to make request within the period prescribed in paragraphs1and2of the preceding article. 股东于前条第一项及第二项之期间内,不为同项之请求时亦同。
In addition to the income tax levied on foreign enterprises in accordance with the provisions of the preceding article a local income tax of 10 per cent of the same taxable income shall be levied. 外国企业按照前条规定缴纳所得税的同时,应当另按应纳税的所得额缴纳百分之十的地方所得税。
Where the applicant fails to present application documents for reexamination in accordance with the regulations in the preceding article, the bourse shall not accept its application for reexamination. 未能按照前条规定提交复核申请文件的,本所不受理其复核申请。
The second and third paragraphs of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to joint ownership of economic rights. 前条第二项及第三项规定,于共有著作财产权准用之。
The proviso of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the preceding paragraph. 前条但书规定,于前项准用之。
While fonts and typography issues were covered in the preceding article, an additional text consideration exists in your choice of hyper link colors. 当字体和排版用标题坐链接的时候,超链接的颜色就成了一个问题。
The preceding aspects will be discussed in this article on the basis of the related materials. 本文根据有关资料,对上述诸方面进行了论述。
In the preceding article [ 1], the relation between thermodynamics condition and inceptive cavitation stage has been discussed. 在前文中,讨论了热力学条件与初生空化的关系。
In Trademark Act of china, based on the preceding analysis, this article has preferred some corresponding suggestions to perfect our legislation. 针对上述立法不足,本文提出应当赋予在先驰名商标所有人不当得利返还请求权并建立相应法律制度。
For the 2004 "China-EU trade disputes of coke", the article offer a feasibility analysis on the export safeguards of natural resources based on the preceding analysis according to GATT Article ⅹⅹ. 对于2004年的中欧焦炭贸易争端,本文在前文分析的基础上,援引GATT第20条进行自然资源出口保障的可行性分析。
On the research conclusion which obtains according to the preceding text research, this article will propose the corresponding countermeasures and the suggestions to the cultural development of Tianjin telecommunication. 根据上文研究得出的研究结论,对天津电信今后的文化发展提出了相应的对策和建议。